ترجمة - تركي-فرنسي - ey can; kimseyi kirmasozden agiri ...حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: 
صنف حياة يومية - حياة يومية | ey can; kimseyi kirmasozden agiri ... | | لغة مصدر: تركي
ey can; kimseyi kirma sozden agiri yoktur beden cok yükü kaldirir ama gönül her sözü kaldiramaz |
|
 تحذير، هذه الترجمة لم يتم تقييمها من قبل خبير، وقد تكون خاطئة! | Demande de délicatesse vis-à -vis de son prochain. | | لغة الهدف: فرنسي
Cher être humain; ne brise personne Il n'y a rien de plus dur que des paroles. Le corps peut soulever une charge énorme mais la volonté ne peut soutenir tous les mots. |
|
19 آب 2017 23:43
|