Käännös - Turkki-Ranska - ey can; kimseyi kirmasozden agiri ...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: 
Kategoria Jokapäiväinen elämä - Jokapäiväinen elämä | ey can; kimseyi kirmasozden agiri ... | | Alkuperäinen kieli: Turkki
ey can; kimseyi kirma sozden agiri yoktur beden cok yükü kaldirir ama gönül her sözü kaldiramaz |
|
 Varoitus, tätä käännöstä ei ole asiantuntija vielä arvioinut, se voi siis olla virheellinen. | Demande de délicatesse vis-à -vis de son prochain. | | Kohdekieli: Ranska
Cher être humain; ne brise personne Il n'y a rien de plus dur que des paroles. Le corps peut soulever une charge énorme mais la volonté ne peut soutenir tous les mots. |
|
19 Elokuu 2017 23:43
|