Tłumaczenie - Turecki-Francuski - ey can; kimseyi kirmasozden agiri ...Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: 
Kategoria Życie codzienne - Życie codzienne | ey can; kimseyi kirmasozden agiri ... | | Język źródłowy: Turecki
ey can; kimseyi kirma sozden agiri yoktur beden cok yükü kaldirir ama gönül her sözü kaldiramaz |
|
 Uwaga, to tłumaczenie nie zostało jeszcze ocenione przez eksperta, może być niepoprawne! | Demande de délicatesse vis-à -vis de son prochain. | TłumaczenieFrancuski Tłumaczone przez tradtu | Język docelowy: Francuski
Cher être humain; ne brise personne Il n'y a rien de plus dur que des paroles. Le corps peut soulever une charge énorme mais la volonté ne peut soutenir tous les mots. |
|
19 Sierpień 2017 23:43
|