Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Latin-Tyska - Laocoon

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LatinTyska

Titel
Laocoon
Text
Tillagd av däny
Källspråk: Latin

Nonne ea res vobis oculos aperuit?
Equus est donum Minervae; Graeci eum pro reditu aedificaverunt.
Nonne mihi creditis, cives? Eius rei signum est mors Laocoontis.
Is enim iram Minervae moverat et ob eam rem dea dracones misit.
Proinde dividite muros et ducite equum in urbem!
Anmärkningar avseende översättningen
muss auf deutsch übersetzt werden und ist lateinisch

Titel
Laokoon
Översättning
Tyska

Översatt av Rumo
Språket som det ska översättas till: Tyska

Offenbarte es sich euren Augen etwa nicht?
Das Pferd ist ein Geschenk der Minerva; die Griechen haben es für die Rückkehr gebaut.
Glaubt ihr mir etwa nicht, Bürger? Ein Zeichen dafür ist der Tod Laokoons.
Er hatte nämlich Minervas Zorn erregt, weswegen sie die Schlangen schickte.
Teilt also die Mauern und zieht das Pferd in die Stadt!
Anmärkningar avseende översättningen
Minerva ist der römische Name für die griechische Göttin Athene.
Senast granskad eller redigerad av Rumo - 17 November 2006 12:35