Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لاتین-آلمانی - Laocoon

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لاتینآلمانی

عنوان
Laocoon
متن
däny پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لاتین

Nonne ea res vobis oculos aperuit?
Equus est donum Minervae; Graeci eum pro reditu aedificaverunt.
Nonne mihi creditis, cives? Eius rei signum est mors Laocoontis.
Is enim iram Minervae moverat et ob eam rem dea dracones misit.
Proinde dividite muros et ducite equum in urbem!
ملاحظاتی درباره ترجمه
muss auf deutsch übersetzt werden und ist lateinisch

عنوان
Laokoon
ترجمه
آلمانی

Rumo ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Offenbarte es sich euren Augen etwa nicht?
Das Pferd ist ein Geschenk der Minerva; die Griechen haben es für die Rückkehr gebaut.
Glaubt ihr mir etwa nicht, Bürger? Ein Zeichen dafür ist der Tod Laokoons.
Er hatte nämlich Minervas Zorn erregt, weswegen sie die Schlangen schickte.
Teilt also die Mauern und zieht das Pferd in die Stadt!
ملاحظاتی درباره ترجمه
Minerva ist der römische Name für die griechische Göttin Athene.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Rumo - 17 نوامبر 2006 12:35