Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Latin-Allemand - Laocoon

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LatinAllemand

Titre
Laocoon
Texte
Proposé par däny
Langue de départ: Latin

Nonne ea res vobis oculos aperuit?
Equus est donum Minervae; Graeci eum pro reditu aedificaverunt.
Nonne mihi creditis, cives? Eius rei signum est mors Laocoontis.
Is enim iram Minervae moverat et ob eam rem dea dracones misit.
Proinde dividite muros et ducite equum in urbem!
Commentaires pour la traduction
muss auf deutsch übersetzt werden und ist lateinisch

Titre
Laokoon
Traduction
Allemand

Traduit par Rumo
Langue d'arrivée: Allemand

Offenbarte es sich euren Augen etwa nicht?
Das Pferd ist ein Geschenk der Minerva; die Griechen haben es für die Rückkehr gebaut.
Glaubt ihr mir etwa nicht, Bürger? Ein Zeichen dafür ist der Tod Laokoons.
Er hatte nämlich Minervas Zorn erregt, weswegen sie die Schlangen schickte.
Teilt also die Mauern und zieht das Pferd in die Stadt!
Commentaires pour la traduction
Minerva ist der römische Name für die griechische Göttin Athene.
Dernière édition ou validation par Rumo - 17 Novembre 2006 12:35