Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Spanska-Latin - El cerebro es nuestro infinito y nuestro limite.
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Fritt skrivande
Titel
El cerebro es nuestro infinito y nuestro limite.
Text
Tillagd av
Muma1972
Källspråk: Spanska
El cerebro es nuestro infinito y nuestro limite.
Titel
Cerebrum infinitas nostra et finis noster est.
Översättning
Latin
Översatt av
stell
Språket som det ska översättas till: Latin
Cerebrum infinitas nostra et finis noster est.
Senast granskad eller redigerad av
Xini
- 4 Februari 2007 12:34
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
4 Februari 2007 09:56
Xini
Antal inlägg: 1655
Hello Stell,
1) don't you think that it should be Noster Finis, as Finis is masculine?
2) don't you think that some adjectives may sound better if placed after the name (this in Latin is very common)? E. g. Cerebrum infinitas nostra et finis noster est.
Salut
4 Februari 2007 12:29
stell
Antal inlägg: 141
Yeah, "finis" is masculine of course. Big Mistake!!
And yes you're right again: it's better with the adjective after the noun.
I'm going to change it.