Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Spanskt-Latín - El cerebro es nuestro infinito y nuestro limite.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SpansktLatín

Bólkur Frí skriving

Heiti
El cerebro es nuestro infinito y nuestro limite.
Tekstur
Framborið av Muma1972
Uppruna mál: Spanskt

El cerebro es nuestro infinito y nuestro limite.

Heiti
Cerebrum infinitas nostra et finis noster est.
Umseting
Latín

Umsett av stell
Ynskt mál: Latín

Cerebrum infinitas nostra et finis noster est.
Góðkent av Xini - 4 Februar 2007 12:34





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

4 Februar 2007 09:56

Xini
Tal av boðum: 1655
Hello Stell,

1) don't you think that it should be Noster Finis, as Finis is masculine?

2) don't you think that some adjectives may sound better if placed after the name (this in Latin is very common)? E. g. Cerebrum infinitas nostra et finis noster est.

Salut

4 Februar 2007 12:29

stell
Tal av boðum: 141
Yeah, "finis" is masculine of course. Big Mistake!!
And yes you're right again: it's better with the adjective after the noun.
I'm going to change it.