Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Albanska-Franska - zippate la boc
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
zippate la boc
Text
Tillagd av
gooooooooogol!hehe
Källspråk: Albanska
zippate la boc
Titel
Ferme-la
Översättning
Franska
Översatt av
Francky5591
Språket som det ska översättas till: Franska
Ferme-la
Senast granskad eller redigerad av
Francky5591
- 21 Mars 2007 16:27
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
21 Mars 2007 18:00
nava91
Antal inlägg: 1268
Es-tu sûr, Francky? N'y a-t-il pas un C.O? "boc" n'est-ce pas "bouche"?
21 Mars 2007 18:09
Francky5591
Antal inlägg: 12396
oui, mais en français, c'est sous entendu, quand on dit "ferme-la", cela veut dire : "ferme ta bouche (ou "ferme ta gueule", qui est plus rude)
"ferme-la" est très employé
21 Mars 2007 18:12
Francky5591
Antal inlägg: 12396
Et en fait, on ne dit pas "ferme ta bouche", on dit "ferme-la" (ou ferme ta gueule, mais bon, j'ai préféré "ferme-la", c'est plus sobre, non?
21 Mars 2007 18:12
nava91
Antal inlägg: 1268
Ah! Ok! Merci! J'ai compris! Alors, je vais modifier par "Zitto!"
21 Mars 2007 18:38
pirulito
Antal inlägg: 1180
bouche = gojë (albanais)!!!!