Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Albansk-Fransk - zippate la boc
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
zippate la boc
Tekst
Skrevet av
gooooooooogol!hehe
Kildespråk: Albansk
zippate la boc
Tittel
Ferme-la
Oversettelse
Fransk
Oversatt av
Francky5591
Språket det skal oversettes til: Fransk
Ferme-la
Senest vurdert og redigert av
Francky5591
- 21 Mars 2007 16:27
Siste Innlegg
Av
Innlegg
21 Mars 2007 18:00
nava91
Antall Innlegg: 1268
Es-tu sûr, Francky? N'y a-t-il pas un C.O? "boc" n'est-ce pas "bouche"?
21 Mars 2007 18:09
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
oui, mais en français, c'est sous entendu, quand on dit "ferme-la", cela veut dire : "ferme ta bouche (ou "ferme ta gueule", qui est plus rude)
"ferme-la" est très employé
21 Mars 2007 18:12
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Et en fait, on ne dit pas "ferme ta bouche", on dit "ferme-la" (ou ferme ta gueule, mais bon, j'ai préféré "ferme-la", c'est plus sobre, non?
21 Mars 2007 18:12
nava91
Antall Innlegg: 1268
Ah! Ok! Merci! J'ai compris! Alors, je vais modifier par "Zitto!"
21 Mars 2007 18:38
pirulito
Antall Innlegg: 1180
bouche = gojë (albanais)!!!!