Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Albanees-Frans - zippate la boc

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: AlbaneesFransEngelsItaliaans

Titel
zippate la boc
Tekst
Opgestuurd door gooooooooogol!hehe
Uitgangs-taal: Albanees

zippate la boc

Titel
Ferme-la
Vertaling
Frans

Vertaald door Francky5591
Doel-taal: Frans

Ferme-la
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 21 maart 2007 16:27





Laatste bericht

Auteur
Bericht

21 maart 2007 18:00

nava91
Aantal berichten: 1268
Es-tu sûr, Francky? N'y a-t-il pas un C.O? "boc" n'est-ce pas "bouche"?

21 maart 2007 18:09

Francky5591
Aantal berichten: 12396
oui, mais en français, c'est sous entendu, quand on dit "ferme-la", cela veut dire : "ferme ta bouche (ou "ferme ta gueule", qui est plus rude)
"ferme-la" est très employé

21 maart 2007 18:12

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Et en fait, on ne dit pas "ferme ta bouche", on dit "ferme-la" (ou ferme ta gueule, mais bon, j'ai préféré "ferme-la", c'est plus sobre, non?

21 maart 2007 18:12

nava91
Aantal berichten: 1268
Ah! Ok! Merci! J'ai compris! Alors, je vais modifier par "Zitto!"

21 maart 2007 18:38

pirulito
Aantal berichten: 1180
bouche = gojë (albanais)!!!!