Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Албанська-Французька - zippate la boc
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
zippate la boc
Текст
Публікацію зроблено
gooooooooogol!hehe
Мова оригіналу: Албанська
zippate la boc
Заголовок
Ferme-la
Переклад
Французька
Переклад зроблено
Francky5591
Мова, якою перекладати: Французька
Ferme-la
Затверджено
Francky5591
- 21 Березня 2007 16:27
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
21 Березня 2007 18:00
nava91
Кількість повідомлень: 1268
Es-tu sûr, Francky? N'y a-t-il pas un C.O? "boc" n'est-ce pas "bouche"?
21 Березня 2007 18:09
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
oui, mais en français, c'est sous entendu, quand on dit "ferme-la", cela veut dire : "ferme ta bouche (ou "ferme ta gueule", qui est plus rude)
"ferme-la" est très employé
21 Березня 2007 18:12
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Et en fait, on ne dit pas "ferme ta bouche", on dit "ferme-la" (ou ferme ta gueule, mais bon, j'ai préféré "ferme-la", c'est plus sobre, non?
21 Березня 2007 18:12
nava91
Кількість повідомлень: 1268
Ah! Ok! Merci! J'ai compris! Alors, je vais modifier par "Zitto!"
21 Березня 2007 18:38
pirulito
Кількість повідомлень: 1180
bouche = gojë (albanais)!!!!