Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Albanų-Prancūzų - zippate la boc
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
zippate la boc
Tekstas
Pateikta
gooooooooogol!hehe
Originalo kalba: Albanų
zippate la boc
Pavadinimas
Ferme-la
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
Francky5591
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
Ferme-la
Validated by
Francky5591
- 21 kovas 2007 16:27
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
21 kovas 2007 18:00
nava91
Žinučių kiekis: 1268
Es-tu sûr, Francky? N'y a-t-il pas un C.O? "boc" n'est-ce pas "bouche"?
21 kovas 2007 18:09
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
oui, mais en français, c'est sous entendu, quand on dit "ferme-la", cela veut dire : "ferme ta bouche (ou "ferme ta gueule", qui est plus rude)
"ferme-la" est très employé
21 kovas 2007 18:12
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Et en fait, on ne dit pas "ferme ta bouche", on dit "ferme-la" (ou ferme ta gueule, mais bon, j'ai préféré "ferme-la", c'est plus sobre, non?
21 kovas 2007 18:12
nava91
Žinučių kiekis: 1268
Ah! Ok! Merci! J'ai compris! Alors, je vais modifier par "Zitto!"
21 kovas 2007 18:38
pirulito
Žinučių kiekis: 1180
bouche = gojë (albanais)!!!!