Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Albanês-Francês - zippate la boc
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
zippate la boc
Texto
Enviado por
gooooooooogol!hehe
Língua de origem: Albanês
zippate la boc
Título
Ferme-la
Tradução
Francês
Traduzido por
Francky5591
Língua alvo: Francês
Ferme-la
Última validação ou edição por
Francky5591
- 21 Março 2007 16:27
Última Mensagem
Autor
Mensagem
21 Março 2007 18:00
nava91
Número de mensagens: 1268
Es-tu sûr, Francky? N'y a-t-il pas un C.O? "boc" n'est-ce pas "bouche"?
21 Março 2007 18:09
Francky5591
Número de mensagens: 12396
oui, mais en français, c'est sous entendu, quand on dit "ferme-la", cela veut dire : "ferme ta bouche (ou "ferme ta gueule", qui est plus rude)
"ferme-la" est très employé
21 Março 2007 18:12
Francky5591
Número de mensagens: 12396
Et en fait, on ne dit pas "ferme ta bouche", on dit "ferme-la" (ou ferme ta gueule, mais bon, j'ai préféré "ferme-la", c'est plus sobre, non?
21 Março 2007 18:12
nava91
Número de mensagens: 1268
Ah! Ok! Merci! J'ai compris! Alors, je vais modifier par "Zitto!"
21 Março 2007 18:38
pirulito
Número de mensagens: 1180
bouche = gojë (albanais)!!!!