Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Albanés-Francés - zippate la boc

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AlbanésFrancésInglésItaliano

Título
zippate la boc
Texto
Propuesto por gooooooooogol!hehe
Idioma de origen: Albanés

zippate la boc

Título
Ferme-la
Traducción
Francés

Traducido por Francky5591
Idioma de destino: Francés

Ferme-la
Última validación o corrección por Francky5591 - 21 Marzo 2007 16:27





Último mensaje

Autor
Mensaje

21 Marzo 2007 18:00

nava91
Cantidad de envíos: 1268
Es-tu sûr, Francky? N'y a-t-il pas un C.O? "boc" n'est-ce pas "bouche"?

21 Marzo 2007 18:09

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
oui, mais en français, c'est sous entendu, quand on dit "ferme-la", cela veut dire : "ferme ta bouche (ou "ferme ta gueule", qui est plus rude)
"ferme-la" est très employé

21 Marzo 2007 18:12

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Et en fait, on ne dit pas "ferme ta bouche", on dit "ferme-la" (ou ferme ta gueule, mais bon, j'ai préféré "ferme-la", c'est plus sobre, non?

21 Marzo 2007 18:12

nava91
Cantidad de envíos: 1268
Ah! Ok! Merci! J'ai compris! Alors, je vais modifier par "Zitto!"

21 Marzo 2007 18:38

pirulito
Cantidad de envíos: 1180
bouche = gojë (albanais)!!!!