Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アルバニア語-フランス語 - zippate la boc

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アルバニア語フランス語英語 イタリア語

タイトル
zippate la boc
テキスト
gooooooooogol!hehe様が投稿しました
原稿の言語: アルバニア語

zippate la boc

タイトル
Ferme-la
翻訳
フランス語

Francky5591様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Ferme-la
最終承認・編集者 Francky5591 - 2007年 3月 21日 16:27





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 3月 21日 18:00

nava91
投稿数: 1268
Es-tu sûr, Francky? N'y a-t-il pas un C.O? "boc" n'est-ce pas "bouche"?

2007年 3月 21日 18:09

Francky5591
投稿数: 12396
oui, mais en français, c'est sous entendu, quand on dit "ferme-la", cela veut dire : "ferme ta bouche (ou "ferme ta gueule", qui est plus rude)
"ferme-la" est très employé

2007年 3月 21日 18:12

Francky5591
投稿数: 12396
Et en fait, on ne dit pas "ferme ta bouche", on dit "ferme-la" (ou ferme ta gueule, mais bon, j'ai préféré "ferme-la", c'est plus sobre, non?

2007年 3月 21日 18:12

nava91
投稿数: 1268
Ah! Ok! Merci! J'ai compris! Alors, je vais modifier par "Zitto!"

2007年 3月 21日 18:38

pirulito
投稿数: 1180
bouche = gojë (albanais)!!!!