Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Albanese-Francese - zippate la boc
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
zippate la boc
Testo
Aggiunto da
gooooooooogol!hehe
Lingua originale: Albanese
zippate la boc
Titolo
Ferme-la
Traduzione
Francese
Tradotto da
Francky5591
Lingua di destinazione: Francese
Ferme-la
Ultima convalida o modifica di
Francky5591
- 21 Marzo 2007 16:27
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
21 Marzo 2007 18:00
nava91
Numero di messaggi: 1268
Es-tu sûr, Francky? N'y a-t-il pas un C.O? "boc" n'est-ce pas "bouche"?
21 Marzo 2007 18:09
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
oui, mais en français, c'est sous entendu, quand on dit "ferme-la", cela veut dire : "ferme ta bouche (ou "ferme ta gueule", qui est plus rude)
"ferme-la" est très employé
21 Marzo 2007 18:12
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Et en fait, on ne dit pas "ferme ta bouche", on dit "ferme-la" (ou ferme ta gueule, mais bon, j'ai préféré "ferme-la", c'est plus sobre, non?
21 Marzo 2007 18:12
nava91
Numero di messaggi: 1268
Ah! Ok! Merci! J'ai compris! Alors, je vais modifier par "Zitto!"
21 Marzo 2007 18:38
pirulito
Numero di messaggi: 1180
bouche = gojë (albanais)!!!!