Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Albana-Franca - zippate la boc

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AlbanaFrancaAnglaItalia

Titolo
zippate la boc
Teksto
Submetigx per gooooooooogol!hehe
Font-lingvo: Albana

zippate la boc

Titolo
Ferme-la
Traduko
Franca

Tradukita per Francky5591
Cel-lingvo: Franca

Ferme-la
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 21 Marto 2007 16:27





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

21 Marto 2007 18:00

nava91
Nombro da afiŝoj: 1268
Es-tu sûr, Francky? N'y a-t-il pas un C.O? "boc" n'est-ce pas "bouche"?

21 Marto 2007 18:09

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
oui, mais en français, c'est sous entendu, quand on dit "ferme-la", cela veut dire : "ferme ta bouche (ou "ferme ta gueule", qui est plus rude)
"ferme-la" est très employé

21 Marto 2007 18:12

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Et en fait, on ne dit pas "ferme ta bouche", on dit "ferme-la" (ou ferme ta gueule, mais bon, j'ai préféré "ferme-la", c'est plus sobre, non?

21 Marto 2007 18:12

nava91
Nombro da afiŝoj: 1268
Ah! Ok! Merci! J'ai compris! Alors, je vais modifier par "Zitto!"

21 Marto 2007 18:38

pirulito
Nombro da afiŝoj: 1180
bouche = gojë (albanais)!!!!