| |
|
Umseting - Albanskt-Franskt - zippate la bocNúverðandi støða Umseting
| | | Uppruna mál: Albanskt
zippate la boc |
|
| | | Ynskt mál: Franskt
Ferme-la |
|
Síðstu boð | | | | | 21 Mars 2007 18:00 | | | Es-tu sûr, Francky? N'y a-t-il pas un C.O? "boc" n'est-ce pas "bouche"? | | | 21 Mars 2007 18:09 | | | oui, mais en français, c'est sous entendu, quand on dit "ferme-la", cela veut dire : "ferme ta bouche (ou "ferme ta gueule", qui est plus rude)
"ferme-la" est très employé | | | 21 Mars 2007 18:12 | | | Et en fait, on ne dit pas "ferme ta bouche", on dit "ferme-la" (ou ferme ta gueule, mais bon, j'ai préféré "ferme-la", c'est plus sobre, non? | | | 21 Mars 2007 18:12 | | | Ah! Ok! Merci! J'ai compris! Alors, je vais modifier par "Zitto!" | | | 21 Mars 2007 18:38 | | | bouche = gojë (albanais)!!!! |
|
| |
|