Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Tjeckiska-Tyska - zamilovany casto a srdecne nebo zridka a...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
zamilovany casto a srdecne nebo zridka a...
Text
Tillagd av
sero
Källspråk: Tjeckiska
zamilovany casto a srdecne nebo zridka a platonicky?
--jak si ho stravil?
Titel
Oft und herzlich oder selten aber...
Översättning
Tyska
Översatt av
Rodrigues
Språket som det ska översättas till: Tyska
Oft und herzlich oder selten aber platonisch verliebt sein? Wie stehst du dazu?
Anmärkningar avseende översättningen
(englischen Vorschlag übersetzt)
Senast granskad eller redigerad av
Rumo
- 4 November 2007 09:28