Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Tchèque-Allemand - zamilovany casto a srdecne nebo zridka a...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
zamilovany casto a srdecne nebo zridka a...
Texte
Proposé par
sero
Langue de départ: Tchèque
zamilovany casto a srdecne nebo zridka a platonicky?
--jak si ho stravil?
Titre
Oft und herzlich oder selten aber...
Traduction
Allemand
Traduit par
Rodrigues
Langue d'arrivée: Allemand
Oft und herzlich oder selten aber platonisch verliebt sein? Wie stehst du dazu?
Commentaires pour la traduction
(englischen Vorschlag übersetzt)
Dernière édition ou validation par
Rumo
- 4 Novembre 2007 09:28