Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - चेक-जर्मन - zamilovany casto a srdecne nebo zridka a...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: चेकअंग्रेजीजर्मन

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
zamilovany casto a srdecne nebo zridka a...
हरफ
seroद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: चेक

zamilovany casto a srdecne nebo zridka a platonicky?
--jak si ho stravil?

शीर्षक
Oft und herzlich oder selten aber...
अनुबाद
जर्मन

Rodriguesद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन

Oft und herzlich oder selten aber platonisch verliebt sein? Wie stehst du dazu?
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
(englischen Vorschlag übersetzt)
Validated by Rumo - 2007年 नोभेम्बर 4日 09:28