Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Tšekki-Saksa - zamilovany casto a srdecne nebo zridka a...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TšekkiEnglantiSaksa

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
zamilovany casto a srdecne nebo zridka a...
Teksti
Lähettäjä sero
Alkuperäinen kieli: Tšekki

zamilovany casto a srdecne nebo zridka a platonicky?
--jak si ho stravil?

Otsikko
Oft und herzlich oder selten aber...
Käännös
Saksa

Kääntäjä Rodrigues
Kohdekieli: Saksa

Oft und herzlich oder selten aber platonisch verliebt sein? Wie stehst du dazu?
Huomioita käännöksestä
(englischen Vorschlag übersetzt)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Rumo - 4 Marraskuu 2007 09:28