Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Japanska-Engelska - 苦しむためあなたのために愛し

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: JapanskaEngelskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Kärlek/Vänskap

Titel
苦しむためあなたのために愛し
Text
Tillagd av Ana3
Källspråk: Japanska

苦しむためあなたのために愛し

Titel
I love (you) for the sake of the suffering, for your sake
Översättning
Engelska

Översatt av IanMegill2
Språket som det ska översättas till: Engelska

For the sake of the suffering, for your sake, I love (you)
Anmärkningar avseende översättningen
Romanized: Kurushimu tame, anata no tame ni, ai shi
kurushimu tame: (to suffer) (for the sake of)
anata no tame ni: (you) (possessive particle) (for the sake of) (grammatical particle)
ai shi: (love) ("do"-verb in an incomplete form, suggesting something after that)
Literally:
For the sake of (the) suffering (I will undergo?), for your sake (only), (I) love (you)...
You can see how ambiguous this is by the abundance of parentheses: Japanese sentences require neither subject nor object. At any rate, the meaning seems to be as above...I'd have to get the context...
Senast granskad eller redigerad av kafetzou - 9 September 2007 03:50