Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Японська-Англійська - 苦しむためあなたのために愛し

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЯпонськаАнглійськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Кохання / Дружба

Заголовок
苦しむためあなたのために愛し
Текст
Публікацію зроблено Ana3
Мова оригіналу: Японська

苦しむためあなたのために愛し

Заголовок
I love (you) for the sake of the suffering, for your sake
Переклад
Англійська

Переклад зроблено IanMegill2
Мова, якою перекладати: Англійська

For the sake of the suffering, for your sake, I love (you)
Пояснення стосовно перекладу
Romanized: Kurushimu tame, anata no tame ni, ai shi
kurushimu tame: (to suffer) (for the sake of)
anata no tame ni: (you) (possessive particle) (for the sake of) (grammatical particle)
ai shi: (love) ("do"-verb in an incomplete form, suggesting something after that)
Literally:
For the sake of (the) suffering (I will undergo?), for your sake (only), (I) love (you)...
You can see how ambiguous this is by the abundance of parentheses: Japanese sentences require neither subject nor object. At any rate, the meaning seems to be as above...I'd have to get the context...
Затверджено kafetzou - 9 Вересня 2007 03:50