Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Japonais-Anglais - 苦しむためあなたのために愛し

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: JaponaisAnglaisPortuguais brésilien

Catégorie Amour / Amitié

Titre
苦しむためあなたのために愛し
Texte
Proposé par Ana3
Langue de départ: Japonais

苦しむためあなたのために愛し

Titre
I love (you) for the sake of the suffering, for your sake
Traduction
Anglais

Traduit par IanMegill2
Langue d'arrivée: Anglais

For the sake of the suffering, for your sake, I love (you)
Commentaires pour la traduction
Romanized: Kurushimu tame, anata no tame ni, ai shi
kurushimu tame: (to suffer) (for the sake of)
anata no tame ni: (you) (possessive particle) (for the sake of) (grammatical particle)
ai shi: (love) ("do"-verb in an incomplete form, suggesting something after that)
Literally:
For the sake of (the) suffering (I will undergo?), for your sake (only), (I) love (you)...
You can see how ambiguous this is by the abundance of parentheses: Japanese sentences require neither subject nor object. At any rate, the meaning seems to be as above...I'd have to get the context...
Dernière édition ou validation par kafetzou - 9 Septembre 2007 03:50