Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Japonès-Anglès - 苦しむためあなたのために愛し

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: JaponèsAnglèsPortuguès brasiler

Categoria Amor / Amistat

Títol
苦しむためあなたのために愛し
Text
Enviat per Ana3
Idioma orígen: Japonès

苦しむためあなたのために愛し

Títol
I love (you) for the sake of the suffering, for your sake
Traducció
Anglès

Traduït per IanMegill2
Idioma destí: Anglès

For the sake of the suffering, for your sake, I love (you)
Notes sobre la traducció
Romanized: Kurushimu tame, anata no tame ni, ai shi
kurushimu tame: (to suffer) (for the sake of)
anata no tame ni: (you) (possessive particle) (for the sake of) (grammatical particle)
ai shi: (love) ("do"-verb in an incomplete form, suggesting something after that)
Literally:
For the sake of (the) suffering (I will undergo?), for your sake (only), (I) love (you)...
You can see how ambiguous this is by the abundance of parentheses: Japanese sentences require neither subject nor object. At any rate, the meaning seems to be as above...I'd have to get the context...
Darrera validació o edició per kafetzou - 9 Setembre 2007 03:50