Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Franska - svp aidez moi ! merci , si vous arrivez à traduire

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaFranska

Titel
svp aidez moi ! merci , si vous arrivez à traduire
Text
Tillagd av luciole10
Källspråk: Italienska

Preso dentro al buio che avanza
Vieni tu a dare luce al mio giorno
Trascinato sotto dall'onda
Ho rincorso il mondo nuovo
La tua mano tesa mi è apparsa
E adesso sto risalendo
Per favore non fermarti ora

Titel
Pris dans l'obscurité
Översättning
Franska

Översatt av turkishmiss
Språket som det ska översättas till: Franska

Pris dans l'obscurité qui avance
Tu es venu(e) donner la lumière à mes jours
Entrainé sous le flot
J'ai poursuivi le nouveau monde
Ta main tendue m'est apparue
Et maintenant je suis en train de remonter
S'il te plaît n'arrête pas maintenant

Anmärkningar avseende översättningen
N.B. : le pluriel a été employé volontairement pour traduire "al mio giorno". En effet, l'emploi du pluriel en français est plus usité dans cette expression, on dit "mes jours" et non "mon jour" comme en italien.
Cette note a été rédigée pour éviter d'éventuelles discussions ultérieures sur la forme utilisée dans la traduction vers le français
Merci (09/11francky)
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 11 September 2007 09:06