Vertaling - Italiaans-Frans - svp aidez moi ! merci , si vous arrivez à traduireHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
| svp aidez moi ! merci , si vous arrivez à traduire | | Uitgangs-taal: Italiaans
Preso dentro al buio che avanza Vieni tu a dare luce al mio giorno Trascinato sotto dall'onda Ho rincorso il mondo nuovo La tua mano tesa mi è apparsa E adesso sto risalendo Per favore non fermarti ora |
|
| | | Doel-taal: Frans
Pris dans l'obscurité qui avance Tu es venu(e) donner la lumière à mes jours Entrainé sous le flot J'ai poursuivi le nouveau monde Ta main tendue m'est apparue Et maintenant je suis en train de remonter S'il te plaît n'arrête pas maintenant
| Details voor de vertaling | N.B. : le pluriel a été employé volontairement pour traduire "al mio giorno". En effet, l'emploi du pluriel en français est plus usité dans cette expression, on dit "mes jours" et non "mon jour" comme en italien. Cette note a été rédigée pour éviter d'éventuelles discussions ultérieures sur la forme utilisée dans la traduction vers le français Merci (09/11francky) |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 11 september 2007 09:06
|