Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Albanska-Tyska - te dua me dhembje e nje frike te dua my syt...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: AlbanskaTyska

Kategori Dagliga livet - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
te dua me dhembje e nje frike te dua my syt...
Text
Tillagd av skorpionmaus
Källspråk: Albanska

te dua me dhembje e nje frike te dua my syt embushur me lot te dua me shpresen humbur te dua kur edhe te me thon e ket te kot
Anmärkningar avseende översättningen
es ist eine sms von meinem freund

Titel
Ich liebe Dich mit Schmerzen und Angst.
Översättning
Tyska

Översatt av Bhatarsaigh
Språket som det ska översättas till: Tyska

Ich liebe Dich mit Schmerzen und Angst. Ich liebe Dich mit tränenerfüllten Augen. Ich liebe Dich mit verlorener Hoffnung. Ich liebe Dich auch wenn sie mir sagen es wäre umsonst.
Senast granskad eller redigerad av iamfromaustria - 21 December 2007 08:02





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

15 December 2007 21:02

salikrasniqi
Antal inlägg: 1
Tekste nuk eshte i sakt se e ka shkruajt edhe te me thon se e ke te kot por perkthimi eshte edhe te me thuash se e ke te kot.Faleminderit

16 December 2007 18:38

Bhatarsaigh
Antal inlägg: 253
Habe "wenn du mir sagst" geändert in "wenn sie mir sagen".
Glaube, das ist was salikrasniqi meint.