Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Albanų-Vokiečių - te dua me dhembje e nje frike te dua my syt...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Kasdienis gyvenimas - Meilė / Draugystė
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
te dua me dhembje e nje frike te dua my syt...
Tekstas
Pateikta
skorpionmaus
Originalo kalba: Albanų
te dua me dhembje e nje frike te dua my syt embushur me lot te dua me shpresen humbur te dua kur edhe te me thon e ket te kot
Pastabos apie vertimą
es ist eine sms von meinem freund
Pavadinimas
Ich liebe Dich mit Schmerzen und Angst.
Vertimas
Vokiečių
Išvertė
Bhatarsaigh
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių
Ich liebe Dich mit Schmerzen und Angst. Ich liebe Dich mit tränenerfüllten Augen. Ich liebe Dich mit verlorener Hoffnung. Ich liebe Dich auch wenn sie mir sagen es wäre umsonst.
Validated by
iamfromaustria
- 21 gruodis 2007 08:02
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
15 gruodis 2007 21:02
salikrasniqi
Žinučių kiekis: 1
Tekste nuk eshte i sakt se e ka shkruajt edhe te me thon se e ke te kot por perkthimi eshte edhe te me thuash se e ke te kot.Faleminderit
16 gruodis 2007 18:38
Bhatarsaigh
Žinučių kiekis: 253
Habe "wenn du mir sagst" geändert in "wenn sie mir sagen".
Glaube, das ist was salikrasniqi meint.