Tłumaczenie - Albański-Niemiecki - te dua me dhembje e nje frike te dua my syt...Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Życie codzienne - Miłość/ Przyjaźń Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | te dua me dhembje e nje frike te dua my syt... | | Język źródłowy: Albański
te dua me dhembje e nje frike te dua my syt embushur me lot te dua me shpresen humbur te dua kur edhe te me thon e ket te kot | Uwagi na temat tłumaczenia | es ist eine sms von meinem freund |
|
| Ich liebe Dich mit Schmerzen und Angst. | | Język docelowy: Niemiecki
Ich liebe Dich mit Schmerzen und Angst. Ich liebe Dich mit tränenerfüllten Augen. Ich liebe Dich mit verlorener Hoffnung. Ich liebe Dich auch wenn sie mir sagen es wäre umsonst. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez iamfromaustria - 21 Grudzień 2007 08:02
Ostatni Post | | | | | 15 Grudzień 2007 21:02 | | | Tekste nuk eshte i sakt se e ka shkruajt edhe te me thon se e ke te kot por perkthimi eshte edhe te me thuash se e ke te kot.Faleminderit
| | | 16 Grudzień 2007 18:38 | | | Habe "wenn du mir sagst" geändert in "wenn sie mir sagen".
Glaube, das ist was salikrasniqi meint. |
|
|