Përkthime - Shqip-Gjermanisht - te dua me dhembje e nje frike te dua my syt...Statusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Jeta e perditshme - Dashuri / Miqësi Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | te dua me dhembje e nje frike te dua my syt... | | gjuha e tekstit origjinal: Shqip
te dua me dhembje e nje frike te dua my syt embushur me lot te dua me shpresen humbur te dua kur edhe te me thon e ket te kot | Vërejtje rreth përkthimit | es ist eine sms von meinem freund |
|
| Ich liebe Dich mit Schmerzen und Angst. | | Përkthe në: Gjermanisht
Ich liebe Dich mit Schmerzen und Angst. Ich liebe Dich mit tränenerfüllten Augen. Ich liebe Dich mit verlorener Hoffnung. Ich liebe Dich auch wenn sie mir sagen es wäre umsonst. |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga iamfromaustria - 21 Dhjetor 2007 08:02
Mesazhi i fundit | | | | | 15 Dhjetor 2007 21:02 | | | Tekste nuk eshte i sakt se e ka shkruajt edhe te me thon se e ke te kot por perkthimi eshte edhe te me thuash se e ke te kot.Faleminderit
| | | 16 Dhjetor 2007 18:38 | | | Habe "wenn du mir sagst" geändert in "wenn sie mir sagen".
Glaube, das ist was salikrasniqi meint. |
|
|