Traduzione - Albanese-Tedesco - te dua me dhembje e nje frike te dua my syt...Stato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria Vita quotidiana - Amore / Amicizia Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | te dua me dhembje e nje frike te dua my syt... | | Lingua originale: Albanese
te dua me dhembje e nje frike te dua my syt embushur me lot te dua me shpresen humbur te dua kur edhe te me thon e ket te kot | | es ist eine sms von meinem freund |
|
| Ich liebe Dich mit Schmerzen und Angst. | | Lingua di destinazione: Tedesco
Ich liebe Dich mit Schmerzen und Angst. Ich liebe Dich mit tränenerfüllten Augen. Ich liebe Dich mit verlorener Hoffnung. Ich liebe Dich auch wenn sie mir sagen es wäre umsonst. |
|
Ultima convalida o modifica di iamfromaustria - 21 Dicembre 2007 08:02
Ultimi messaggi | | | | | 15 Dicembre 2007 21:02 | | | Tekste nuk eshte i sakt se e ka shkruajt edhe te me thon se e ke te kot por perkthimi eshte edhe te me thuash se e ke te kot.Faleminderit
| | | 16 Dicembre 2007 18:38 | | | Habe "wenn du mir sagst" geändert in "wenn sie mir sagen".
Glaube, das ist was salikrasniqi meint. |
|
|