Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Albanés-Alemán - te dua me dhembje e nje frike te dua my syt...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AlbanésAlemán

Categoría Cotidiano - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
te dua me dhembje e nje frike te dua my syt...
Texto
Propuesto por skorpionmaus
Idioma de origen: Albanés

te dua me dhembje e nje frike te dua my syt embushur me lot te dua me shpresen humbur te dua kur edhe te me thon e ket te kot
Nota acerca de la traducción
es ist eine sms von meinem freund

Título
Ich liebe Dich mit Schmerzen und Angst.
Traducción
Alemán

Traducido por Bhatarsaigh
Idioma de destino: Alemán

Ich liebe Dich mit Schmerzen und Angst. Ich liebe Dich mit tränenerfüllten Augen. Ich liebe Dich mit verlorener Hoffnung. Ich liebe Dich auch wenn sie mir sagen es wäre umsonst.
Última validación o corrección por iamfromaustria - 21 Diciembre 2007 08:02





Último mensaje

Autor
Mensaje

15 Diciembre 2007 21:02

salikrasniqi
Cantidad de envíos: 1
Tekste nuk eshte i sakt se e ka shkruajt edhe te me thon se e ke te kot por perkthimi eshte edhe te me thuash se e ke te kot.Faleminderit

16 Diciembre 2007 18:38

Bhatarsaigh
Cantidad de envíos: 253
Habe "wenn du mir sagst" geändert in "wenn sie mir sagen".
Glaube, das ist was salikrasniqi meint.