Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Албански-Немски - te dua me dhembje e nje frike te dua my syt...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АлбанскиНемски

Категория Битие - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
te dua me dhembje e nje frike te dua my syt...
Текст
Предоставено от skorpionmaus
Език, от който се превежда: Албански

te dua me dhembje e nje frike te dua my syt embushur me lot te dua me shpresen humbur te dua kur edhe te me thon e ket te kot
Забележки за превода
es ist eine sms von meinem freund

Заглавие
Ich liebe Dich mit Schmerzen und Angst.
Превод
Немски

Преведено от Bhatarsaigh
Желан език: Немски

Ich liebe Dich mit Schmerzen und Angst. Ich liebe Dich mit tränenerfüllten Augen. Ich liebe Dich mit verlorener Hoffnung. Ich liebe Dich auch wenn sie mir sagen es wäre umsonst.
За последен път се одобри от iamfromaustria - 21 Декември 2007 08:02





Последно мнение

Автор
Мнение

15 Декември 2007 21:02

salikrasniqi
Общо мнения: 1
Tekste nuk eshte i sakt se e ka shkruajt edhe te me thon se e ke te kot por perkthimi eshte edhe te me thuash se e ke te kot.Faleminderit

16 Декември 2007 18:38

Bhatarsaigh
Общо мнения: 253
Habe "wenn du mir sagst" geändert in "wenn sie mir sagen".
Glaube, das ist was salikrasniqi meint.