Tradução - Albanês-Alemão - te dua me dhembje e nje frike te dua my syt...Estado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria Cotidiano - Amor / Amizade A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | te dua me dhembje e nje frike te dua my syt... | | Idioma de origem: Albanês
te dua me dhembje e nje frike te dua my syt embushur me lot te dua me shpresen humbur te dua kur edhe te me thon e ket te kot | | es ist eine sms von meinem freund |
|
| Ich liebe Dich mit Schmerzen und Angst. | | Idioma alvo: Alemão
Ich liebe Dich mit Schmerzen und Angst. Ich liebe Dich mit tränenerfüllten Augen. Ich liebe Dich mit verlorener Hoffnung. Ich liebe Dich auch wenn sie mir sagen es wäre umsonst. |
|
Último validado ou editado por iamfromaustria - 21 Dezembro 2007 08:02
Últimas Mensagens | | | | | 15 Dezembro 2007 21:02 | | | Tekste nuk eshte i sakt se e ka shkruajt edhe te me thon se e ke te kot por perkthimi eshte edhe te me thuash se e ke te kot.Faleminderit
| | | 16 Dezembro 2007 18:38 | | | Habe "wenn du mir sagst" geändert in "wenn sie mir sagen".
Glaube, das ist was salikrasniqi meint. |
|
|