Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلبانیایی-آلمانی - te dua me dhembje e nje frike te dua my syt...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلبانیاییآلمانی

طبقه زندگی روزمره - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
te dua me dhembje e nje frike te dua my syt...
متن
skorpionmaus پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلبانیایی

te dua me dhembje e nje frike te dua my syt embushur me lot te dua me shpresen humbur te dua kur edhe te me thon e ket te kot
ملاحظاتی درباره ترجمه
es ist eine sms von meinem freund

عنوان
Ich liebe Dich mit Schmerzen und Angst.
ترجمه
آلمانی

Bhatarsaigh ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Ich liebe Dich mit Schmerzen und Angst. Ich liebe Dich mit tränenerfüllten Augen. Ich liebe Dich mit verlorener Hoffnung. Ich liebe Dich auch wenn sie mir sagen es wäre umsonst.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iamfromaustria - 21 دسامبر 2007 08:02





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

15 دسامبر 2007 21:02

salikrasniqi
تعداد پیامها: 1
Tekste nuk eshte i sakt se e ka shkruajt edhe te me thon se e ke te kot por perkthimi eshte edhe te me thuash se e ke te kot.Faleminderit

16 دسامبر 2007 18:38

Bhatarsaigh
تعداد پیامها: 253
Habe "wenn du mir sagst" geändert in "wenn sie mir sagen".
Glaube, das ist was salikrasniqi meint.