Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Tagalog-Spanska - well kugn di ikaw yun, probably kapangaln mo...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TagalogEngelskaSpanska

Kategori Chat

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
well kugn di ikaw yun, probably kapangaln mo...
Text
Tillagd av gioleon25
Källspråk: Tagalog

well kugn di ikaw yun, probably kapangaln mo lang....na nag aral sa sti edsa crossing

Titel
Bueno, si no has sido tú...
Översättning
Spanska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Spanska

Bueno, si no has sido tú, entonces fue probablemente alguien que tiene tu mismo nombre, alguien que estudió en STI EDSA-Crossing.
Senast granskad eller redigerad av Lila F. - 11 Februari 2008 14:17