Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Tagalog-Spaans - well kugn di ikaw yun, probably kapangaln mo...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Chat
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
well kugn di ikaw yun, probably kapangaln mo...
Tekst
Opgestuurd door
gioleon25
Uitgangs-taal: Tagalog
well kugn di ikaw yun, probably kapangaln mo lang....na nag aral sa sti edsa crossing
Titel
Bueno, si no has sido tú...
Vertaling
Spaans
Vertaald door
lilian canale
Doel-taal: Spaans
Bueno, si no has sido tú, entonces fue probablemente alguien que tiene tu mismo nombre, alguien que estudió en STI EDSA-Crossing.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Lila F.
- 11 februari 2008 14:17