Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Tagalski-Hiszpański - well kugn di ikaw yun, probably kapangaln mo...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Czat
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
well kugn di ikaw yun, probably kapangaln mo...
Tekst
Wprowadzone przez
gioleon25
Język źródłowy: Tagalski
well kugn di ikaw yun, probably kapangaln mo lang....na nag aral sa sti edsa crossing
Tytuł
Bueno, si no has sido tú...
Tłumaczenie
Hiszpański
Tłumaczone przez
lilian canale
Język docelowy: Hiszpański
Bueno, si no has sido tú, entonces fue probablemente alguien que tiene tu mismo nombre, alguien que estudió en STI EDSA-Crossing.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Lila F.
- 11 Luty 2008 14:17