Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Tagaloga lingvo-Hispana - well kugn di ikaw yun, probably kapangaln mo...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Tagaloga lingvoAnglaHispana

Kategorio Babili

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
well kugn di ikaw yun, probably kapangaln mo...
Teksto
Submetigx per gioleon25
Font-lingvo: Tagaloga lingvo

well kugn di ikaw yun, probably kapangaln mo lang....na nag aral sa sti edsa crossing

Titolo
Bueno, si no has sido tú...
Traduko
Hispana

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Hispana

Bueno, si no has sido tú, entonces fue probablemente alguien que tiene tu mismo nombre, alguien que estudió en STI EDSA-Crossing.
Laste validigita aŭ redaktita de Lila F. - 11 Februaro 2008 14:17