Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Tagalog-Spanisch - well kugn di ikaw yun, probably kapangaln mo...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TagalogEnglischSpanisch

Kategorie Chat

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
well kugn di ikaw yun, probably kapangaln mo...
Text
Übermittelt von gioleon25
Herkunftssprache: Tagalog

well kugn di ikaw yun, probably kapangaln mo lang....na nag aral sa sti edsa crossing

Titel
Bueno, si no has sido tú...
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von lilian canale
Zielsprache: Spanisch

Bueno, si no has sido tú, entonces fue probablemente alguien que tiene tu mismo nombre, alguien que estudió en STI EDSA-Crossing.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Lila F. - 11 Februar 2008 14:17