Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Tagalog-Španjolski - well kugn di ikaw yun, probably kapangaln mo...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TagalogEngleskiŠpanjolski

Kategorija Chat

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
well kugn di ikaw yun, probably kapangaln mo...
Tekst
Poslao gioleon25
Izvorni jezik: Tagalog

well kugn di ikaw yun, probably kapangaln mo lang....na nag aral sa sti edsa crossing

Naslov
Bueno, si no has sido tú...
Prevođenje
Španjolski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Španjolski

Bueno, si no has sido tú, entonces fue probablemente alguien que tiene tu mismo nombre, alguien que estudió en STI EDSA-Crossing.
Posljednji potvrdio i uredio Lila F. - 11 veljača 2008 14:17