쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 타갈로그어-스페인어 - well kugn di ikaw yun, probably kapangaln mo...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
채팅
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
well kugn di ikaw yun, probably kapangaln mo...
본문
gioleon25
에 의해서 게시됨
원문 언어: 타갈로그어
well kugn di ikaw yun, probably kapangaln mo lang....na nag aral sa sti edsa crossing
제목
Bueno, si no has sido tú...
번역
스페인어
lilian canale
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어
Bueno, si no has sido tú, entonces fue probablemente alguien que tiene tu mismo nombre, alguien que estudió en STI EDSA-Crossing.
Lila F.
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 11일 14:17