Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ταγκαλόγκ-Ισπανικά - well kugn di ikaw yun, probably kapangaln mo...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤαγκαλόγκΑγγλικάΙσπανικά

Κατηγορία Chat

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
well kugn di ikaw yun, probably kapangaln mo...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από gioleon25
Γλώσσα πηγής: Ταγκαλόγκ

well kugn di ikaw yun, probably kapangaln mo lang....na nag aral sa sti edsa crossing

τίτλος
Bueno, si no has sido tú...
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Bueno, si no has sido tú, entonces fue probablemente alguien que tiene tu mismo nombre, alguien que estudió en STI EDSA-Crossing.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Lila F. - 11 Φεβρουάριος 2008 14:17