Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Översättning - Arabiska-Svenska - الأفكار -الإبداع

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ArabiskaItalienskaEngelskaFranskaNederländskaEstniskaSvenskaDanskaAlbanskaSerbiskaUngerskaLitauiskaTyskaHebreiskaPortugisiskaBrasiliansk portugisiskaNorskaKatalanskaTurkiskaKinesiska (förenklad)Traditionell kinesiskaPolskaEsperantoSpanskaRyskaGrekiskaRumänskaJapanskaBulgariskaFinskaKroatiskaKoreanskaTjeckiskaSlovakiskaThailändska

Kategori Tankar - Konst/Skapande/Fantasi

Titel
الأفكار -الإبداع
Text
Tillagd av marhaban
Källspråk: Arabiska

الأفكار هي جذور الإبداع...

Titel
Idéerna är skapelsens moder
Översättning
Svenska

Översatt av kdhenrik
Språket som det ska översättas till: Svenska

Idéerna är skapelsens moder
Anmärkningar avseende översättningen
I can't speak arabic. Translated to english: http://www.systranbox.com/systran/box: The thoughts she roots of the excellence. You may replace "rotar" with "samlar" (=gets) or "fångar in" (=catches).
Senast granskad eller redigerad av cucumis - 28 Oktober 2005 19:24





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

28 Oktober 2005 18:17

kdhenrik
Antal inlägg: 7
I was stupid when I translated the text by using an automatic tool, I will never do it here again...

If the english text is correct: "The ideas are the roots of the creation..." then in swedish the text would be "Idéerna är skapelsens rötter" (or perhaps even better and more accurate translation "Idéerna är skapelsens moder" (moder = mother, the root of everything). Delete my translation above, and I place the more accurate there instead.

28 Oktober 2005 19:35

cucumis
Antal inlägg: 3785
I've corrected your translation, thank¨s