Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



10Tłumaczenie - Arabski-Szwedzki - الأفكار -الإبداع

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ArabskiWłoskiAngielskiFrancuskiHolenderskiEstońskiSzwedzkiDuńskiAlbańskiSerbskiWęgierskiLitewskiNiemieckiHebrajskiPortugalskiPortugalski brazylijskiNorweskiKatalońskiTureckiChiński uproszczonyChińskiPolskiEsperantoHiszpańskiRosyjskiGreckiRumuńskiJapońskiBułgarskiFińskiChorwackiKoreańskiCzeskiSłowackiTajski

Kategoria Myśli - Sztuka/ Twórczość/ Wyobraźnia

Tytuł
الأفكار -الإبداع
Tekst
Wprowadzone przez marhaban
Język źródłowy: Arabski

الأفكار هي جذور الإبداع...

Tytuł
Idéerna är skapelsens moder
Tłumaczenie
Szwedzki

Tłumaczone przez kdhenrik
Język docelowy: Szwedzki

Idéerna är skapelsens moder
Uwagi na temat tłumaczenia
I can't speak arabic. Translated to english: http://www.systranbox.com/systran/box: The thoughts she roots of the excellence. You may replace "rotar" with "samlar" (=gets) or "fångar in" (=catches).
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez cucumis - 28 Październik 2005 19:24





Ostatni Post

Autor
Post

28 Październik 2005 18:17

kdhenrik
Liczba postów: 7
I was stupid when I translated the text by using an automatic tool, I will never do it here again...

If the english text is correct: "The ideas are the roots of the creation..." then in swedish the text would be "Idéerna är skapelsens rötter" (or perhaps even better and more accurate translation "Idéerna är skapelsens moder" (moder = mother, the root of everything). Delete my translation above, and I place the more accurate there instead.

28 Październik 2005 19:35

cucumis
Liczba postów: 3785
I've corrected your translation, thank¨s