Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



10Traducción - Árabe-Sueco - الأفكار -الإبداع

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ÁrabeItalianoInglésFrancésNeerlandésEstonioSuecoDanésAlbanésSerbioHúngaroLituanoAlemánHebreoPortuguésPortugués brasileñoNoruegoCatalánTurcoChino simplificadoChinoPolacoEsperantoEspañolRusoGriegoRumanoJaponésBúlgaroFinésCroataCoreanoChecoEslovacoTailandés

Categoría Pensamientos - Artes / Creación / Imaginación

Título
الأفكار -الإبداع
Texto
Propuesto por marhaban
Idioma de origen: Árabe

الأفكار هي جذور الإبداع...

Título
Idéerna är skapelsens moder
Traducción
Sueco

Traducido por kdhenrik
Idioma de destino: Sueco

Idéerna är skapelsens moder
Nota acerca de la traducción
I can't speak arabic. Translated to english: http://www.systranbox.com/systran/box: The thoughts she roots of the excellence. You may replace "rotar" with "samlar" (=gets) or "fångar in" (=catches).
Última validación o corrección por cucumis - 28 Octubre 2005 19:24





Último mensaje

Autor
Mensaje

28 Octubre 2005 18:17

kdhenrik
Cantidad de envíos: 7
I was stupid when I translated the text by using an automatic tool, I will never do it here again...

If the english text is correct: "The ideas are the roots of the creation..." then in swedish the text would be "Idéerna är skapelsens rötter" (or perhaps even better and more accurate translation "Idéerna är skapelsens moder" (moder = mother, the root of everything). Delete my translation above, and I place the more accurate there instead.

28 Octubre 2005 19:35

cucumis
Cantidad de envíos: 3785
I've corrected your translation, thank¨s