Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Arabisk-Italiensk - هي الشيطان مع من أريد الشيطان
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Sang
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
هي الشيطان مع من أريد الشيطان
Tekst
Skrevet av
Ginoo2
Kildespråk: Arabisk
هي الشيطان مع من أريد الشيطان
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
ho trovato questa frase in un libro di mio padre entrambi nn sappiamo kosa vuol dire grazie in anticipo
Tittel
è
Oversettelse
Italiensk
Oversatt av
rambo1986
Språket det skal oversettes til: Italiensk
lei è satana con chi vuole satana
Senest vurdert og redigert av
ali84
- 4 Juli 2008 15:30
Siste Innlegg
Av
Innlegg
12 Mars 2008 16:13
Marcelle74
Antall Innlegg: 10
una traduzione corretta sarebbe:
هو شيطان مع من يريد أن يكون شيطاناً
12 Mars 2008 16:18
rambo1986
Antall Innlegg: 8
lei è satana con chi vuole satana
13 Mars 2008 12:50
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Marcelle74, this page's about translation into Italian, not into Arabic...
24 Mars 2008 17:55
علي الشهري
Antall Innlegg: 2
الترجمة خاطئة انهم يجلسون معا من يريدون ان يجلسو معهم
2 Juli 2008 00:00
ali84
Antall Innlegg: 427
Secondo i messaggi postati per la traduzione spagnola rifiutata, la traduzione sarebbe:
"Lei è il diavolo con chiunque voglia il diavolo"
o
"lei è il diavolo con chiunque il diavolo voglia"
rambo1986, tu cosa ne pensi?